THE UNIVERSITY of EDINBURGH

DEGREE REGULATIONS & PROGRAMMES OF STUDY 2011/2012
- ARCHIVE for reference only
THIS PAGE IS OUT OF DATE

University Homepage
DRPS Homepage
DRPS Search
DRPS Contact
DRPS : Course Catalogue : School of Literatures, Languages and Cultures : Asian Studies

Undergraduate Course: Translation from Japanese to English: Syntax and Translation Strategies (ASST10114)

Course Outline
SchoolSchool of Literatures, Languages and Cultures CollegeCollege of Humanities and Social Science
Course typeStandard AvailabilityAvailable to all students
Credit level (Normal year taken)SCQF Level 10 (Year 4 Undergraduate) Credits20
Home subject areaAsian Studies Other subject areaNone
Course website None Taught in Gaelic?No
Course descriptionOn the basis of practical exercises in a variety of examples of non-fiction Japanese, the course offers students the opportunity to hone the translation skills acquired during their year abroad. Special attention is paid to syntactical and stylistic analysis as a prerequisite for developing flexible translation strategies which produce accurate, fluent and idiomatic solutions to the challenges posed by advanced-level Japanese texts.
Entry Requirements (not applicable to Visiting Students)
Pre-requisites Co-requisites
Prohibited Combinations Other requirements None
Additional Costs Contribution to photocopying costs.
Information for Visiting Students
Pre-requisitesEquivalent of U01730 or successful completion of a second- or third-year level course in Japanese language.
Displayed in Visiting Students Prospectus?Yes
Course Delivery Information
Not being delivered
Summary of Intended Learning Outcomes
The course aims to give students the ability to deal with any Japanese material which one can reasonably expect to encounter in the course of everyday life and work in a Japanese context. Students will be able to translate Japanese texts fluently and idiomatically, with the help of appropriate reference materials. They will also learn to account for their translations, by providing annotation which is respectively content-related (e.g. accounting for cultural factors) and technical (e.g. explanations of the differing demands of Japanese and English syntax).
Assessment Information
One short translation of a designated piece, due in mid-semester (25%); one substantial, full annotated translation project, due at the end of the semester (75%).
Special Arrangements
None
Additional Information
Academic description Not entered
Syllabus Not entered
Transferable skills Not entered
Reading list Not entered
Study Abroad Not entered
Study Pattern Not entered
Keywordsjapanese, english, translation, syntax, strategy,
Contacts
Course organiserDr Ian Astley
Tel: (0131 6)51 1358
Email: Ian.Astley@ed.ac.uk
Course secretaryMr David Horn
Tel: (0131 6)50 4227
Email: david.horn@ed.ac.uk
Navigation
Help & Information
Home
Introduction
Glossary
Search DPTs and Courses
Regulations
Regulations
Degree Programmes
Introduction
Browse DPTs
Courses
Introduction
Humanities and Social Science
Science and Engineering
Medicine and Veterinary Medicine
Other Information
Timetab
Prospectuses
Important Information
 
© Copyright 2011 The University of Edinburgh - 16 January 2012 5:39 am