THE UNIVERSITY of EDINBURGH

DEGREE REGULATIONS & PROGRAMMES OF STUDY 2013/2014
Archive for reference only
THIS PAGE IS OUT OF DATE

University Homepage
DRPS Homepage
DRPS Search
DRPS Contact
DRPS : Course Catalogue : School of Literatures, Languages and Cultures : European Languages and Cultures - Hispanic Studies

Undergraduate Course: Literary Translation in Practice (Portuguese to English) (ELCH10056)

Course Outline
SchoolSchool of Literatures, Languages and Cultures CollegeCollege of Humanities and Social Science
Course typeStandard AvailabilityNot available to visiting students
Credit level (Normal year taken)SCQF Level 10 (Year 4 Undergraduate) Credits20
Home subject areaEuropean Languages and Cultures - Hispanic Studies Other subject areaNone
Course website None Taught in Gaelic?No
Course descriptionThis course will offer students of Portuguese an opportunity to produce translations of a range of literary texts in Portuguese, including extracts of novels, poetry and complete short stories. Students will be required to produce original translations and write commentaries on these, as well as analysing and commenting on published translations. They will be introduced to some of the core theories of translation, and the course will also make extensive use of peer reviewing processes and negotiated group translation as the students hone their translating skills. Final assessment will consist of a portfolio of translations with accompanying commentaries (50%) and a 3-hour degree exam in which students will be asked to translate a text and write a commentary on that translation (50%).
Entry Requirements (not applicable to Visiting Students)
Pre-requisites Co-requisites
Prohibited Combinations Other requirements Entry to Portuguese Hons required
Additional Costs None
Course Delivery Information
Delivery period: 2013/14 Semester 2, Not available to visiting students (SS1) Learn enabled:  Yes Quota:  None
Web Timetable Web Timetable
Course Start Date 13/01/2014
Breakdown of Learning and Teaching activities (Further Info) Total Hours: 200 ( Lecture Hours 22, Programme Level Learning and Teaching Hours 4, Directed Learning and Independent Learning Hours 174 )
Additional Notes
Breakdown of Assessment Methods (Further Info) Written Exam 50 %, Coursework 50 %, Practical Exam 0 %
Exam Information
Exam Diet Paper Name Hours & Minutes
Main Exam Diet S2 (April/May)3:00
Summary of Intended Learning Outcomes
The course aims to:
Provide students with valuable experience of translating literary texts from Portuguese into English;
Help students to develop a range of translation strategies and approaches which can be adapted to the needs of a given translation situation and to the demands of a given text;
Allow students to develop critical and creative thinking on their own translation practice, as well as on that of others;
Promote active reading approaches to Portuguese literary texts;
Offer an insight into the reality and practicalities of literary translation as a career path.
Assessment Information
Coursework (50%): A portfolio of translations and accompanying commentaries
Exam (50%): One translation and a commentary on it.
Special Arrangements
None
Additional Information
Academic description Not entered
Syllabus Not entered
Transferable skills Not entered
Reading list Not entered
Study Abroad Not entered
Study Pattern Not entered
KeywordsDELC Lit Translation
Contacts
Course organiserDr Charlotte Hammond Matthews
Tel: (0131 6)50 3631
Email: C.E.Matthews@ed.ac.uk
Course secretaryMrs Fiona Scanlon
Tel: (0131 6)50 3646
Email: Fiona.Scanlon@ed.ac.uk
Navigation
Help & Information
Home
Introduction
Glossary
Search DPTs and Courses
Regulations
Regulations
Degree Programmes
Introduction
Browse DPTs
Courses
Introduction
Humanities and Social Science
Science and Engineering
Medicine and Veterinary Medicine
Other Information
Combined Course Timetable
Prospectuses
Important Information
 
© Copyright 2013 The University of Edinburgh - 13 January 2014 4:03 am