Postgraduate Course: Portfolio of Literary Translation Exercises in Spanish 2 (CLLC11171)
This course will be closed from 31 July 2015
Course Outline
School | School of Literatures, Languages and Cultures |
College | College of Humanities and Social Science |
Credit level (Normal year taken) | SCQF Level 11 (Postgraduate) |
Availability | Not available to visiting students |
SCQF Credits | 20 |
ECTS Credits | 10 |
Summary | Students will be supervised in producing practical literary translation and creative writing exercises. The 10 hours of literary workshops will be held in 5 sessions (of 2 hours each) in each semester on alternate Thursdays. These workshops are run by a range of practising literary translators both from within the university and from outside. Each literary workshop will focus on a particular genre of literary text and will run in English, as all students on the programme will be taking these workshops together. Students are expected to write creatively and translate at these workshops and are often given a topic in advance to prepare. These pieces of writing and translating will not be formally assessed but will get feedback from the translator running the workshop and comments from other students in class.
The classes with the Portfolio tutors will take the native tongue of the students into consideration while deciding on the direction of translation; however, the translation direction generally remains at the discretion of the tutor. The most common practice is to receive training in both directions, but this depends on staff availability. Texts are selected for translation by mutual agreement between the student and the portfolio tutor; however, there will be prior focus on certain genres. |
Course description |
Week 1 (15/01) Translating Drama (Margaret Rose)
Drama
Week 2
only with portfolio tutors - Drama
Week 3 (29/01) Translating Autobiography (Sharon Deane-Cox)
Autobiography
Week 4
only with portfolio tutors - Autobiography
Week 5 (12/02) Translating Poetry (Ken Cockburn)
Poetry
Week 6
only with portfolio tutors (26/02 because of ILW previous week) Poetry
Week 7 (05/03) Translating the Romance (Charlotte Bosseaux)
Translating the Romance
Week 8
only with portfolio tutors - Translating the Romance
Week 9 (17/03) Translating Travel writing (Simon Cooke)
Travel Writing
Week 10
only with portfolio tutors - Travel Writing
|
Entry Requirements (not applicable to Visiting Students)
Pre-requisites |
|
Co-requisites | |
Prohibited Combinations | |
Other requirements | None |
Course Delivery Information
|
Academic year 2014/15, Not available to visiting students (SS1)
|
Quota: None |
Course Start |
Semester 2 |
Timetable |
Timetable |
Learning and Teaching activities (Further Info) |
Total Hours:
200
(
Seminar/Tutorial Hours 10,
Supervised Practical/Workshop/Studio Hours 10,
Programme Level Learning and Teaching Hours 4,
Directed Learning and Independent Learning Hours
176 )
|
Assessment (Further Info) |
Written Exam
0 %,
Coursework
100 %,
Practical Exam
0 %
|
Additional Information (Assessment) |
3 x 500 Word Translations
(1,500 words; texts will be chosen by the tutor, but in genres the students would like to focus on. If the students choose poetry as option, word limits will be reduced accordingly)
As additional work outwith the formal contact hours students will be required to complete the equivalent of 1 x 300-350 words (approximately 2500 words in total) of formative translation exercises weekly, which will not be formally marked, but will be looked at in detail during contact hours, with oral feedback both from peers and the tutor. |
Feedback |
Not entered |
No Exam Information |
Learning Outcomes
- Understanding the differences between translating into and writing in one's own language.
- Understanding of a wide range of creative translational strategies.
- Improved translational and literary expertise.
- Understanding the challenges and demands of different literary genres in the language pairs.
- Critical and creative thinking on one's own translation practice, as well as on those of others.
- Experience in producing publishable-quality translations of literary texts.
|
Additional Information
Graduate Attributes and Skills |
Not entered |
Keywords | PLTES2 |
Contacts
Course organiser | Dr Charlotte Bosseaux
Tel: (0131 6)51 3735
Email: Charlotte.Bosseaux@ed.ac.uk |
Course secretary | Miss Sarah Harvey
Tel: (0131 6)51 1822
Email: Sarah.Harvey@ed.ac.uk |
|
© Copyright 2014 The University of Edinburgh - 12 January 2015 3:39 am
|