THE UNIVERSITY of EDINBURGH

DEGREE REGULATIONS & PROGRAMMES OF STUDY 2024/2025

Timetable information in the Course Catalogue may be subject to change.

University Homepage
DRPS Homepage
DRPS Search
DRPS Contact
DRPS : Course Catalogue : School of Literatures, Languages and Cultures : Common Courses (School of Lit, Lang and Cult)

Postgraduate Course: Translation Studies 1 (CLLC11039)

Course Outline
SchoolSchool of Literatures, Languages and Cultures CollegeCollege of Arts, Humanities and Social Sciences
Credit level (Normal year taken)SCQF Level 11 (Postgraduate) AvailabilityNot available to visiting students
SCQF Credits20 ECTS Credits10
SummaryThe course introduces some of the major concepts in translation theory and focuses on their application to translation practice.
Course description The course covers issues such as 'equivalence' and 'equivalent effect', formal properties of texts as objects for analysis at linguistic, semantic, discourse, and pragmatic levels, translation as intercultural communication, 'invisibility' and 'thick translation'. It emphasises the importance of a functional approach to translation practice and a descriptive and sociological approach to translation research.

Students will be provided with a comprehensive overview of the discipline of translation studies, raising their awareness of both the diversity of possible approaches to translation and the relationships between these approaches. The course is assessed by a PechaKucha presentation and a translation and commentary essay of 2,000 words.
Entry Requirements (not applicable to Visiting Students)
Pre-requisites Co-requisites
Prohibited Combinations Other requirements This course is only available to students on the MSc in Translation Studies. No outside subject enrolments or auditors are permitted.
Course Delivery Information
Academic year 2024/25, Not available to visiting students (SS1) Quota:  None
Course Start Semester 1
Timetable Timetable
Learning and Teaching activities (Further Info) Total Hours: 200 ( Lecture Hours 10, Seminar/Tutorial Hours 20, Programme Level Learning and Teaching Hours 4, Directed Learning and Independent Learning Hours 166 )
Additional Information (Learning and Teaching) Pre-recorded Lecture Hours 10
Assessment (Further Info) Written Exam 0 %, Coursework 100 %, Practical Exam 0 %
Additional Information (Assessment) The course is assessed by the following:

Pecha Kucha presentation: 20 slides X 20 seconds each (6 minutes and 40 seconds total) (30%)

A translation and commentary of 2,000 words (500 words translation, 1500 words commentary (70%),
Feedback Students will have the opportunity to receive feedback from lecturers at two different points in the course, following submission of the two assignments.
No Exam Information
Learning Outcomes
On completion of this course, the student will be able to:
  1. Demonstrate a critical understanding of main translation theories, concepts and principles
  2. Apply knowledge, skills and understanding in using a significant range of the principal professional skills, techniques, practices and/or materials associated with the subject/discipline/sector
  3. Identify, conceptualise and define new and abstract translation problems and issues
  4. Develop original and creative responses to translation problems and issues
  5. Take responsibility for their own work
Learning Resources
None
Additional Information
Graduate Attributes and Skills Not entered
KeywordsNot entered
Contacts
Course organiserDr Sebnem Susam-Saraeva
Tel: (0131 6)51 1373
Email: S.Susam-Saraeva@ed.ac.uk
Course secretaryMr Iain Harrison
Tel:
Email: iharriso@ed.ac.uk
Navigation
Help & Information
Home
Introduction
Glossary
Search DPTs and Courses
Regulations
Regulations
Degree Programmes
Introduction
Browse DPTs
Courses
Introduction
Humanities and Social Science
Science and Engineering
Medicine and Veterinary Medicine
Other Information
Combined Course Timetable
Prospectuses
Important Information