Undergraduate Course: Spanish 4Hons - Language Paper 2 - Translation (ELCH10027)
Course Outline
School | School of Literatures, Languages and Cultures |
College | College of Arts, Humanities and Social Sciences |
Credit level (Normal year taken) | SCQF Level 10 (Year 4 Undergraduate) |
Availability | Not available to visiting students |
SCQF Credits | 10 |
ECTS Credits | 5 |
Summary | The development of supplementary language skills |
Course description |
This course will focus on translation from Spanish into English, looking at a range of styles and registers.
|
Entry Requirements (not applicable to Visiting Students)
Pre-requisites |
|
Co-requisites | |
Prohibited Combinations | |
Other requirements | Entry to Spanish Hons required, unless taken as part of Spanish 3 |
Course Delivery Information
|
Academic year 2025/26, Not available to visiting students (SS1)
|
Quota: 0 |
Course Start |
Full Year |
Timetable |
Timetable |
Learning and Teaching activities (Further Info) |
Total Hours:
100
(
Lecture Hours 22,
Summative Assessment Hours 2,
Programme Level Learning and Teaching Hours 2,
Directed Learning and Independent Learning Hours
74 )
|
Assessment (Further Info) |
Written Exam
100 %,
Coursework
0 %,
Practical Exam
0 %
|
Additional Information (Assessment) |
Formative:
1 formative assessment each semester (2 in total) - 0%
Summative: Two 2-hour Examinations 100%
1 Written Exam at the end of each semester during exam diets (2 in total) - 50% each = 100% total.
The exams will consist of one text each of (approximately) 500 words translated from Spanish to English and will be 'Closed book', i.e. no dictionaries or electronic devices allowed. (As per current DELC guidelines, a hard copy of a monolingual English dictionary may be allowed for non-native English speakers.) A Spanish language glossary will be provided with the exams by the Course Organizer.
The above assessments meet 3 of the 4 Learning Outcomes:-
1. Translate competently from Spanish in a variety of styles and registers and in a range of genres
2. Deal effectively with cultural and linguistic differences between texts in Spanish and English
3. Engage successfully with register, idiom, rhythm, nuance and ambiguity in translation.
|
Feedback |
A formative assessment is included in the middle of each semester in order to give students feedback on their work. A text will be assigned for translation, the work collected and feedback for improvement and/or praise for successes given. This will help students to prepare for the final exam at the end of the semester. |
Exam Information |
Exam Diet |
Paper Name |
Minutes |
|
Main Exam Diet S2 (April/May) | Spanish 4Hons - Language Paper 2 - Translation (April/May) | 120 | | Main Exam Diet S1 (December) | Spanish 4Hons - Language Paper 2 - Translation (December) | 120 | |
Learning Outcomes
On completion of this course, the student will be able to:
- translate competently from Spanish in a variety of styles and registers and in a range of genres;
- deal effectively with cultural and linguistic differences between texts in Spanish and English;
- engage successfully with register, idiom, rhythm, nuance and ambiguity in translation;
- demonstrate competence in the identification, analysis and evaluation of the translation problems that the texts raise with reflection upon process.
|
Additional Information
Graduate Attributes and Skills |
Not entered |
Keywords | DELC Spanish 4 LP2 |
Contacts
Course organiser | Ms Elaine Newton-Bruzza
Tel:
Email: enewton@ed.ac.uk |
Course secretary | Miss Hope Hamilton
Tel: (0131 6)50 4167
Email: hope.hamilton@ed.ac.uk |
|
|